Баронство Комес - Страница 41


К оглавлению

41

— Разумеется! Но я подскажу ему этот вариант, пусть решает. Как только принцессу в Клювцах с рук скинем, скажу.

— Господин Седой, вы меня слышите? — отвлек меня от разговора вопрос Асмильды.

— Да, принцесса, я вас слушаю.

— Фи, как грубо. Как вам не стыдно! А еще благородный человек! — сказала и отвернула от меня свой аккуратный носик. Преувеличенно обиженно.

— Простите, ваше высочество, а с чего вы взяли, что я благородный? Может я из ремесленников или купцов?

— Ха — ха! Что я, благородного не отличу? Барон, не меньше. И не вздумайте отпираться! Но я не об этом. Как вы собираетесь вернуть меня домой? По-моему, Бармат в другой стороне. Вас это тоже касается, "Малыш", — последнее слово с явной издевкой.

Витар улыбнулся. Они были ровесниками. Интересно, почему она до сих пор не замужем? В этом возрасте незамужних принцесс обычно не остается. Наверняка, политика. На внешность и характер в их кругах не смотрят. Я так думаю.

— Мы едем в ближайший городок, Клювцы, там есть банк и можно будет сообщить вашему отцу о вашем спасении, а вы подождете его людей в помещении стражи. Да что я говорю! Городской голова будет просто осчастливлен вашим визитом и с радостью предоставит вам свои лучшие аппартаменты! А местные дамы просто умрут от зависти, глядя на вас!

— Учитесь, Малыш, как надо говорить комплименты. Но меня этим не проймешь. Это же Шелдон! Не считайте меня глупой!

— Ну и что? Не чернокнижники же?

— Не напоминайте мне о них! Можно подумать вы не знаете, что наши дома не очень дружат!

— И что? Кто посмеет отказать в помощи принцессе Барматской? Ни кто в Шелдоне, поверьте мне. Там настоящие благородные. Воспитанные.

— Вот теперь я окончательно поверила, что вы не из отцовской стражи. Вы Шелдонцы! Я права?

Я тяжело вздохнул. Чтобы я еще раз связался с подобными высокородными красотками? Ни в жизнь!

— Малыш, дружище, расскажи принцессе нашу историю, это её развлечет.

— И непременно, почему Седой стал седым! — Асмильда сразу оседлала Витара.

Тот посмотрел на меня многообещающим взглядом, но рассказывать начал. Довольно забавно. Принцесса часто перебивала его заливистым смехом и переспрашивала о таких малозначительных деталях, что Витар терялся, чем вызывал у неё новый приступ смеха.

До приезда в Клювцы, мне тоже досталось. Пришлось выдумывать похождения двух охотников и клясться, что все это правда. Принцесса приняла игру. Привыкла к развлечениям.

В городок заехали вечером. Он жил круглогодичной ярмаркой и совсем не был огорожен. В отличии от здания банка за массивным кованным забором. При помощи ругательств, угроз и уговоров с использованием магического слова "Принцесса", нам удалось проникнуть внутрь. Встретил нас недовольный управляющий фразой:

— Вообще-то у нас уже закрыто, но… учитывая обстоятельства… — он напряженно вглядывался в лицо Асмильды и, как только она открыла рот, что бы высказать недовольство наглым поведением управляющего, на его лице появилась радушная улыбка, — для вас, ваше высочество, мы открыты всегда! Чем могу служить такой высокородной и прекрасной особе? Сделаю все, что в моих скромных силах! — он с достоинством и в тоже время подобострастно поклонился. Во, дает! Я так не умею.

— Мне необходимо срочно связаться с отцом!

— Пожалуйста, пройдите в тот кабинет, там амулет связи. Пишите, говорите, что хотите и из ближайшего к дворцу банка наш курьер немедленно доставит сообщение во дворец. Или новый амулет, рация, можно связаться… с нашим представителем при казначее. Он должен находиться при дворе и, если будет расторопен, то сможет добиться свидания с вашим батюшкой, и вы сами с ним поговорите. К сожалению, передает только голос.

— Где этот, второй амулет, я сама хочу переговорить с "батюшкой", — передразнила управляющего.

— Пройдемте в другой кабинет, я сам настрою амулет на дворец, — торжественно объявил управляющий, совершенно проигнорировав издевку. Будто он маг и собирается сделать некое таинство, чуть-чуть приоткрыв его непосвященным.

Мы с Витаром переглянулись. Вот где надо поучиться местной рекламе. А с банками надо плотнее заняться, напрямую. Шифрование применить. Еще и переносной сканер предложить. Война! Как не вовремя!

Как только они скрылись в кабинете, я обратился к охраннику.

— Где хороший постоялый двор?

В голове сразу замигал аватарчик Витара. Я ответил.

"Ты что, нам же в стражу, принцессу туда везти"

"Я на сто процентов уверен, что управляющий её отсюда не выпустит. Свои хоромы уступит, не переживай за неё. О себе подумай: тебе охота с герцогом разговаривать? А она добьется, поговорит с папашей и тот непременно захочет нас выслушать!"

"Тогда бежим отсюда!"

"И я такого мнения"

Мысленный разговор пролетел за несколько мгновений, мы прослушали только самое начало ответа охранника.

— … относительно. "Сокровища руин" я думаю, вам подойдет. А если с принцессой…

— Нет, нет, любезный, она сама по себе.

— Да? — удивился он, — а я думал вы её телохранители.

— Мы просто попутчики. Так, где говоришь эти "сокровища"?

Пока охранник объяснял, кстати, очень понятно и буднично, видимо всем эту гостиницу рекомендует, вернулся управляющий.

— Господа, вы можете пока присесть, — показал на кресла у стены, — придется подождать.

— Как вы думаете, она добьется разговора с отцом?

— С её напором — больше, чем уверен.

— Тогда вот что. Вы, надеюсь, не откажите принцессе в гостеприимстве?

— Конечно, нет! Но она не просила.

41